segunda-feira, 24 de dezembro de 2012

Feliz Natal!

Oh, olá! Há quanto tempo!...

Bem, como já há uns tempos escrevi no facebook e, assim como avisei no meu último artigo, recentemente a minha vida (e, consequentemente, o meu tempo disponível) alterou-se de um modo quase radical. Então, torna-se - com muita pena minha - extremamente difícil ter tempo para estar atento a tudo o que se passa com o Pokémon em Portugal e no mundo ao ponto de conseguir actualizar o blogue com frequência. Deste modo, a única coisa que eu eu posso fazer é pedir desculpa pela falta de artigos recentemente.

No entanto, felizmente (ou infelizmente?) não temos tido lá muitas novidades em Portugal. Mas só mesmo em Portugal, no Japão temos tido bastante (e são bombas!).

Creio que não haverá problema em fazer referência às novidades no Japão, visto até poder ajudar a melhorar a experiência dos episódios que ainda estão para ser transmitidos cá em Portugal (pelo menos ajudar-me-ão a mim, acreditem, é muito bom saber isto). Acontece que teremos a introdução de um conjunto de personagens em breve na série... E quem são estes? Porque será que isto é muito importante para mim, visto eu ser adepto da Team Rocket? É que estas personagens são... A Team Plasma! É verdade. Vamos ter o N, o Colress, o Ghetsis e, possivelmente, muitos outros! E também sabemos que a Team Rocket irá estar presente nos episódios com esta organização misteriosa...
O que significará isto para os desaparecidos Team Rocket vs Team Plasma? Será possível que os Ash volte à Estância do Deserto no futuro, ou seja, será possível transmitir finalmente os episódios banidos! Mas é ainda mais provável que haja outro tipo de confrontos entre as equipas que envolvam elementos presentes nos episódios originais, visto nós na altura estarmos numa etapa completamente diferente da série, com Pokémon diferentes e com personagens diferentes. Aguardemos. Certamente não iremos sair desapontados.

Então e mais? Agora umas novidades relativas a Portugal. A temporada 14, "Pokémon: Preto e Branco", já anda em repetições há muito tempo, o que me leva a crer que teremos brevemente a estreia da temporada 15. Teremos também a estreia do filme 7 no Panda Biggs no dia 25 - uma estreia bastante fraca, se me permitem dizer. Este filme, como sabem, foi dobrado no estúdio de dobragem que é considerado quase unanimemente como um dos mais fracos actualmente no mercado português - o PSB -, o que resultou num filme com uma dobragem absolutamente medonha, com vozes péssimas e profundamente desenquadradas (o Ash é atrasado mental e nem falo da Team Rocket...). O filme em si até tem alguns pormenores interessantes (apesar de estar longe dos melhores filmes), mas só o vejam mesmo por causa do filme - se o quiserem ver pela dobragem, então tenham muita cautela.
Ainda tenho esperança que em breve haja o bom senso de fazer uma re-dobragem do filme com vozes decentes (Cinemágica), porque, enquanto só houver esta dobragem, para mim, não há filme 7 dobrado em português.
Não me atrai nada que o Panda Biggs tenha decidido investir na estreia deste filme. Para mim é como se eles tivessem pensado em algo do género "Bora pegar na cena mais barata que existe aí do Pokémon para transmitirmos no dia de Natal". No ano passado tivemos os 5 primeiros episódios a estrear de "Vencedores da Liga Sinnoh" e este ano temos isto? Não é bom ir de cavalo para burro. Ainda por cima tendo a SIC K estreado este filme há uns dois anos.

E o que é que há mais? Os dois filmes 14 foram lançados em DVD há uns tempos. Apesar de ser muito bom termos mais um conjunto de DVDs à venda no mercado, estranhei bastante o facto de os termos tido à venda separadamente, em vez de em conjunto, como tem acontecido nos outros países. Ou seja, com cada filme a 15 euros, tivemos de pagar 30 euros pelos dois filmes, o que não fica barato, principalmente tendo em conta que os filmes foram lançados em DVD, não em Blu-ray (o que faria mais sentido, a meu ver).

E acho que basicamente é só isto. Há uns tempos houve um concurso no site do Panda Biggs relativo ao Pokémon com uns prémios jeitosos, tendo eu próprio feito um esforço para participar, mas não conseguindo ganhar rigorosamente nada. E eu que escrevi um texto todo bonito sobre o Seviper :(

Ainda não consegui ver integralmente todos os episódios de "Pokémon: Preto & Branco" que já deram, mas deixo-vos com o último lema da temporada - http://www.dailymotion.com/video/xw66hg_lema-team-rocket-de-unova_creation#.UNeyT0RXtz8
Este lema consegue ter bastante pano para mangas.
Em relação aos dobradores, a Jessie conseguiu ter uma voz bastante boa, próxima da ideal para a personagem. Grave, devastadora, sensual e superior. Muito bem! Mas... Não fiquei muito fã da fala "O futuro, ofuscado pelas nossas acções.". Esta fala deve ser "O Futuro! Ofuscado pelas nossas acções!" (reparem nas diferenças), deve ter muito mais garra, principalmente na palavra "Futuro"! Ainda por cima tendo em conta que "futuro" começa com "F", que é daquelas letras que CEDE logo à partida aos dobradores uma grande abertura a uma interpretação com impacto! E logo a seguir há um "T". Não vejo o porquê de não termos um "O Futuro!" com muito mais entusiasmo (e com uma voz mais projectada), visto que tornaria este lema perfeito (só o ficará quando isto acontecer).
Ora espreitem lá esta fala em japonês. Bastante interessante e era assim que eu gostava de ouvir esta fala vinda de Raquel Rosmaninho.
Espero que nos lemas mais recentes (sabe-se lá quantos episódios é que já não estarão dobrados por esta altura...) esta fala já esteja certa. (Esta minha observação é apenas em termos de interpretação em si, já que em termos de VOZ esta fala está bastante apelativa, aqui está a parte em que a Jessie conseguiu ser sensual).
Depois, a Jessie disse bem a parte do nome (apesar de, ainda assim, eu achar que pelo menos o nome tem possibilidade de ficar um bocado melhor, novamente aquilo que eu escrevi num artigo há uns tempos "[...] dizer os nomes com muita garra, com orgulho no nome que têm, impondo-o a quem ouve! ").
Note-se também que gostei da primeira fala de todas da Jessie, aquela "raiva subtil" lá mais para o fim da fala (mais no "percebeste", com uma aproximação aos "argh" de raiva - suave, é certo, mas inquestionavelmente presente) assentou que nem uma luva.

E agora o James. A primeira fala não estava má, um pouco "cantada", mas ficou até interessante. Depois a fala do Universo teve uma parte de que eu gostei, que foi a entrada no "Dominado", que ficou bastante bem, mas depois teve o "trevas" que, embora tenha ficado "em destaque", por assim dizer (o que é muito bom, sempre achei que dar uma entoação diferente a estas palavras mais características nos lemas fosse um bom mecanismo para valorizar o lema), não ficou com o destaque "certo", visto ter vindo demasiado aguda - o que eu dispenso, como todos os meus leitores assíduos sabem e já estão fartos de ler. Mas a fala estava, de facto, com superioridade. Era só mesmo eliminar o agudo no "trevas"... Felizmente, acabou muito bem com o "missões", algo irónico e expressivo.
A fala do nome esteve boa, havia superioridade e senti algum desprezo pelos fedelhos (mas o Pedro Mendonça é capaz de melhor!). Curiosamente, agora lembro-me do "Bond. James Bond." quando oiço o nome do James :P Efeitos da actualidade!

E o Meowth esteve muito bem, como já estamos sempre à espera que esteja, dado o trabalho anterior que já houve com a dupla Meowth-Mário Santos (sempre muito bom). Neste lema destaco o "gravado" e, novamente, o "Meowth" (aquele "M" é apaixonante).

A última fala, a "Agentes... Da Todo-Poderosa Team Rocket!"  também me agradou, eu geralmente não consigo avaliar muito bem esta fala, pois são os 3 a falar ao mesmo tempo, mas consigo claramente dizer que esta está bastante boa, certamente que será a melhor última fala dos 3 até agora!

Já falei da interpretação dos dobradores neste lema. Mas um lema não é só interpretação. Também há o lema em si, as PALAVRAS que ouvimos, e este lema teve um GRAVE defeito (que na altura me deixou muito irritado!).

Que totó! Ainda não percebeste? 
Mas se não sabes já vais ficar a saber! 

Perdão? Como? "Percebeste" a rimar com "Saber"? Estarei a ouvir bem? Mas onde é que está a rima??? Isto é o lema, certo? Ter-me-ei enganado na versão e estou a ver a dobragem brasileira, na qual os lemas são traduzidos à letra (não havendo rima, portanto, estando tudo mal adaptado)? Vou ter calma. Mas na altura fiquei muitíssimo aborrecido.
Pensava eu que longe estavam os dias em que a dobragem era feita com muito menos cuidado e volta e meia havia lemas que eram traduzidos à letra por equipas de dobragem que não tinham cuidado nenhum. Naturalmente que este não é o caso com a Cinemágica, está longe de mim sequer pensar nisso, vê-se que há imenso trabalho e cuidado por parte da equipa toda, respeito-os assim como sei que eles respeitam os fãs da série, mas é um facto que aqui houve um erro bastante mau e que me chateou profundamente, tendo mesmo eu, por momentos, pensado que este lema ficou "estragado" por apresentar este grande erro de falta de rima. Felizmente já não estou tão "passado", mas aproveito para fazer referência ao facto de os lemas da Team Rocket terem SEMPRE de rimar, só sendo aceitáveis faltas na rima quando o objectivo é a falta de rima em si ter algum efeito em termos estilísticos (como acontece na fala do Meowth neste lema) ou de comédia (como acontece no filme 2 ou num episódio da Caçadora Jota em que a Jessie acaba a sua primeira frase do lema com "há que usar rima forçada!" e então o James diz "E usamos bem, cá está a prova!"). Neste caso, não encontro qualquer justificação para a falta de rima. Desconheço se este erro foi do tradutor, Sérgio Figueiredo, ou se foi uma alteração na sala de dobragem.
De qualquer forma, seria um erro facilmente ultrapassável. Bastava que a Jessie dissesse "Ainda não estás a perceber?" ou "Ainda não consegues perceber?". Há muitas alternativas. E a Jessie até está de costas, ou seja, não haveria nunca problemas com o movimento dos lábios.
Não percebi. Pronto, espero sinceramente que não volte a acontecer, para mim um lema com erro por falta de rima está, geralmente, estragado a priori. Isto para mim é um erro na estrutura do lema, seria como se o Ash começasse a chamar de repente "Batata" ao Pikachu - até podia (neste caso) ficar engraçado, mas NÃO É assim que as coisas são e está errado!

Mas, felizmente, este lema ficou safo graças à interpretação, que teve pontos bastante positivos, como puderam ler aqui.

Já agora, lembram-se quando eu há uns meses falei nas falas da Team Rocket no Filme 14, que estavam bastante boas? Juntei-as todas no mesmo vídeo, ora vejam. Concordam comigo quando digo que estas falas estão muitíssimo boas, bem melhor do que o geral das falas dos episódios? A Jessie, principalmente, está perfeita! Fala com aqueles "rasgos" de raiva na voz (que eu louvo) e há impacto em todas as falas, cuidado com todas as letras! E o James não está quase nada agudo, o que também foi surpreendente! Notou-se que a Raquel Rosmaninho e o Pedro Mendonça (e Zélia Santos, caso tenha feito a Direcção de Dobragem do filme) tiveram um cuidado extra neste filme, tendo, por isso, o resultado ficado de louvar! É caso para dizer que me curvo perante estas interpretações neste filme! Seria muito bom que houvesse SEMPRE este nível de interpretações - o que é possível, e este filme provou-nos exactamente isso!

Vamos ver agora como corre a próxima temporada e o próximo filme ;) No geral, desde que começámos Unova, o nível da dobragem tem vindo a aumentar, nota-se um maior cuidado e houve uma grande evolução por parte da Jessie e também por parte do Ash. A Iris e o Cilan estão muitíssimo bem entregues aos seus respectivos dobradores e os rivais recorrentes não têm desapontado minimamente. O James tem tido momentos mais infelizes, mas também momentos muito bons, o que só mostra que é possível, com empenho e vontade, fazer do James a personagem que ele é :) !

Tenho, naturalmente, de frisar que estes meus comentários estão pura e simplesmente no plano das críticas construtivas, como sempre, o meu objectivo e aquilo que me deixaria verdadeiramente feliz seria assistir a uma dobragem perfeita e escrever aqui que estava tudo exactamente como deve estar! É por isso que eu luto e acredito genuinamente que é isso que a equipa de dobragem anseia (ter uma dobragem perfeita).

Neste caso, há dobradores muito competentes, há uma direcção de dobragem que funciona, há um tradutor excelente e há um grande vontade por parte de todos os outros intervenientes (produção, técnicos, etc). O que significa que o que é preciso é continuar com empenho e determinação! Que se continue o bom trabalho e se procure ir pelos melhores caminhos, com perfeccionismo e vontade!

Aaaah, já tinha imensas saudades de escrever estes artigos! Não sei se me será possível escrever mais artigos brevemente. Claro que vou tentar, mas eu tenho imenso que estudar e não sou propriamente a melhor pessoa a conseguir gerir o tempo de modo a conseguir conciliar o estudo com tudo o resto. Geralmente isso implica abdicar de horas de sono, algo que se vai tornando cada vez mais precioso com o tempo a escassear, mas prometo que vou fazer um esforço para escrever mais aqui, pelo menos quando houver novidades mais relevantes!

E, porque provavelmente não virei aqui antes do Natal, desejo-vos a todos um Feliz Natal, tal e qual como o idealizam e respeitando a vossa tradição. Tenham uma boa consoada e aproveitem esta quadra para fortalecer os vossos valores mais nobres ;)

terça-feira, 11 de setembro de 2012

Novo Aviso + Curta Análise dos episódios de "Preto e Branco"

Tenho mais um aviso! Embora este seja mais chato. Acontece que eu fui colocado bastante longe da minha casa. Tão longe que será impossível vir a casa todos os fins-de-semana. E o que é que isto tem a ver com o blog? Ora, estando eu fora de casa, não sei quando é que conseguirei ver os episódios. Não conseguindo ver os episódios, não haverá comentários. Logo, não haverá artigos.

À partida, o meu acesso à Internet não será afectado. Deste modo, farei tudo para arranjar um sistema que me permita comentar os episódios - embora, quase de certeza, com algum atraso.

Isto também traz outro problema: eu disse que iria comentar todos os episódios que já deram até agora, mas agora isto será impossível, pelo menos para já. Vou tentar que o blog tenha sempre movimento (nem que sejam posts a dizer que não há movimento :p ), mas estejam preparados.

Sendo assim, aproveito para fazer algumas observações sobre o que já vi dos episódios recentes e dos filmes.

Começo pelo filme 10: as canções estavam todas muito bem. Ouvimos duas novas vozes no Pokémon - Samuel de Albuquerque e Sissi Martins. Duas adições enriquecedoras! E algo que se destacou no filme... As vozes da Team Rocket! Estavam excelentes! Mesmo muito bem! Não faço ideia se o filme 14 foi dobrado antes ou depois da temporada 14, mas espero que tenha sido depois, pois tal significará que as vozes estão assim na temporada 15 - o que era óptimo, visto estarem mesmo excelentes e apropriadas! O filme da Cinemágica com as melhores vozes da Team Rocket! (Depois vou tentar juntar tudo num vídeo, para já só tenho uma cena)

Tivemos a estreia de muitas personagens importantes. Vou listá-las, juntamente com o seu dobrador e um pequeno comentário:
Stephan - Ivo Romeu Bastos (gostei bastante, aliás, achei a voz um bocado parecida com a do dobrador japonês)
Luke - Mário Santos (vi pouco do episódio, mas a voz pareceu-me bem, embora um pouco diferente da voz que costumo ouvir a sair da boca do Luke)
Georgia - Isabel Nunes (por acaso eu achava que para a Georgia iam escolher ou a Marta Mota ou a Ângela Marques. Não sei bem porquê, mas era esta a minha previsão. Mas a Georgia da Isabel Nunes, embora tenha algumas pequenas arestas para limar, pareceu-me bem, e a dobradora tem muita facilidade para exprimir arrogância, o que é adequado aos rivais, que é o que a Georgia é, ou seja, fiquei satisfeito)
Drayden - Ivo Romeu Bastos (não ouvi muito, mas gostei do que ouvi)
Alder - Mário Santos (esta foi uma voz que me agradou muito)

Relativamente a erros, houve um que foi um pouco perturbador: durante o lema do episódio "A Senda da Mestre Dragão!" (no qual ficamos a saber que a Iris quer ser Mestre Dragão!), o Meowth diz "E o teremos gravado na Eternidade". E o quê? Faltou o "nome". Foi muito estranho, e não consigo perceber a razão de tal ter acontecido.

Neste lema, gostei muito da fala "O Futuro! Ofuscado pelas nossas acções". Esta fala devia ser sempre interpretada desta forma!

No entanto, já não gostei muito deste lema. Acho que as falas deviam ser todas ditas com mais "garra".

Mas agora algo que me deixou extremamente contente: houve uma variação do lema da Team Rocket no episódio da Roggenrola! Isso mesmo, uma variação daquelas à antiga! (Note-se que não houve variação em mais lado nenhum do mundo, nem no Japão!) Fiquei surpreendido, mas muito satisfeito, ainda mais porque a interpretação foi excelente! Na minha opinião, o melhor lema de Unova até agora. O James estava a falar com bastante superioridade e a Jessie teve uma fala que foi a melhor que já ouvimos num lema da Cinemágica desde sempre! Foi exactamente a sua segunda, a "Inabaláveis, somos sólidos como um rochedo!", cheia de expressividade! Vejam e oiçam! Era assim que eu gostava que fossem TODAS as falas dos lemas :D As falas têm de causar impacto nos espectadores, e senti bem o impacto de um lema nesta fala!

Mas também tenho de gabar os dobradores do Ash, da Iris, do Cilan e do Trip. O Ash já teve momentos excelentes em temporadas anteriores, mas agora que a Raquel Rosmaninho está a fazer uma voz ligeiramente mais nova para o Ash (adequada à animação e aos eventos, visto que o Ash em si parece mais novo) praticamente todas as falas ficam excelentes e muito agradáveis! Raquel Rosmaninho está a ter a sua melhor temporada até hoje como Jessie e Ash!
O Trip tem tido também momentos brilhantes, Edgard Fernandes está a tratar a personagem muito bem e já não o consigo ouvir com outra voz! Trago-vos uma cena dele.
A Iris também está exímia, Isabel Queirós é uma dobradora muitíssimo competente e que está a lidar com a Iris de uma forma extremamente eficaz. Partilho aqui também uma cena em que achei que esteve PERFEITA.
E o Cilan... Oh, o Cilan! Grande Pedro Manana! Estamos agora a entrar na fase em que o Cilan é Perito de tudo e tem quase sempre uns momentos muito engraçados em que fica lunático a explicar as suas qualidades :P E o Pedro Manana está a dobrar esses momentos da melhor forma que alguma vez seria possível para um dobrador português. Olhem aqui uma cena em que está particularmente interessante.
(Só não pus vídeo para o Ash porque ele se ouve em quase todos os vídeos das outras personagens)

Em Unova estamos já a ter momentos excelentes (e ainda vamos no início!). E não posso deixar de fazer referência a Zélia Santos e a Raquel Rosmaninho como directoras de dobragem e a Sérgio Figueiredo como tradutor, visto que, sem eles, os dobradores, por muito competentes que fossem, nunca conseguiriam estar tão bem como estão.

Bem, até à próxima!

quinta-feira, 6 de setembro de 2012

Aviso - Fim do Fórum

Boa noite!

Há alguns tempos, criei um fórum sobre o Pokémon, mais centrado na série animada. Na altura disse que era um projecto piloto e, de facto, ainda bem que o disse, pois vou acabar com ele. É com alguma pena minha que o faço, mas também será, em parte, um alívio, pois terei mais tempo. Também é um alívio porque significa que me vou deixar de preocupar com HTMLices e afins, que dão algum trabalho, principalmente se uma pessoa não for daquelas com paixão por estas coisas (programação e isso).

No entanto, houve algo que me deu muito gozo e que, por isso, não deixará de existir - a listagem da equipa de dobragem (como podem ver, por exemplo, aqui http://forum.animepokemonpt.com/showthread.php?tid=30080 ). Eu sempre o fiz quando fazia uma análise extensa, a inovação disto foi que não me foi preciso fazer a análise na íntegra para listar a equipa. E, de facto, gostei muito de o fazer, visto dar-me outra visão sobre a quantidade de dobradores que estão presentes num episódio. E também porque pode ser muito útil saber que dobrador deu voz ao fulano tal e assim. Deste modo, tratarei de passar a fazê-lo, mas em artigos meus, aos quais poderão aceder (e, claro, comentar, ao estilo do fórum).

Também achei interessante escrever coisas sobre os eventos do Pokémon no Japão. Quer dizer, escrever em português. Sempre escrevi coisas no fórum da Bulbapédia, mas é (logicamente) mais agradável escrever a minha opinião na minha língua materna. Mas, claro, não é preciso um fórum meu para que eu escreva a minha opinião sobre os episódios que dão no Japão.
Este blog é apenas sobre os episódios que dão em Portugal e será sempre o blog principal, visto eu ter sempre muitas coisas para dizer, muitos assuntos para abordar. Mas nada me impede de criar um outro blog ligado a este onde estejam presentes as minhas opiniões sobre os episódios japoneses, também com abertura a comentários. Essas opiniões seriam dadas espontaneamente (nem sempre tenho alguma coisa a dizer, é mais quando há eventos grandes), logo, teria muito pouco trabalho (seria, por exemplo, para escrever a minha opinião sobre aquela antevisão dos episódios da Team Rocket - algo que eu não faço todos os dias).
Assim que tiver alguma coisa feita, aviso!

E relativamente à listagem do elenco? Como é que eu vou fazer? Caso fosse wordpress, seria bem mais fácil fazer páginas. Mas aqui no blogspot também não será impossível. Vou criar os posts e depois faço um grande backdate neles (ninguém gostaria de chegar aqui e ver isto cheio daquelas coisas, a minha prioridade é que não haja qualquer perturbação à leitura normal dos artigos que comummente aparecem aqui). Criarei um outro artigo com a listagem dos episódios, que estará aqui à direita, junto dos outros links. Será tudo muito intuitivo e será só para quem quiser ver, não interferirá com os artigos gerais. Mas depois vêem.

E, pronto, aquilo que eu também tenho de vos pedir é que guardem qualquer coisa que achem que seja importante e que tenham escrito no fórum (dado que ele vai ficar mesmo offline). Gostava que o fórum tivesse funcionado, mas dá muito trabalho, e fóruns de Pokémon são o que não falta por aí, de tal modo que a adesão foi pouca. Mas acho que é melhor assim, é um grande alívio.

Relativamente aos episódios do Panda Biggs, prometo que terão aqui comentários a todos os episódios que já deram de "Preto e Branco". Infelizmente, com as férias, ainda não vi alguns episódios (mas tenho tudo gravado) e agora foi acumulando, mas será tudo visto e comentado. Acerca daquilo que já vi, tenho muitas coisas positivas a dizer.

terça-feira, 28 de agosto de 2012

"Preto e Branco" com novos episódios diariamente!

É isso! A partir de 3 de Setembro, teremos episódios novos de "Pokémon: Preto e Branco" todos os dias da semana! De segunda a sexta, os episódios serão transmitidos às 19h00. Ao Sábado e ao Domingo, os episódios darão às 20h30. É óptimo termos episódios novos, mas note-se que, de acordo com a programação da Cabovisão, teremos horário único para a estreia, ou seja, se perderem um episódio, só o poderão voltar a ver quando repetir daqui a umas semanas.

Falta-me ver alguns dos episódios recentes que deram durantes estes últimos fins-de-semana. Assim que os vir, assim como os filmes, venho cá dar o meu parecer.



quinta-feira, 16 de agosto de 2012

A Team Rocket de Branco + Lemas + Burgh + Bianca + Votação + Filme 14 (ufa!)


Olá a todos! Este fim-de-semana tivemos o combate de ginásio contra o Burgh, a captura da Emolga da Iris e – o mais importante! – a mudança de uniformes da Team Rocket!

Começo já pela Team Rocket. Melhor, começo já pelo lema do episódio, aquilo que me deixou mais ansioso pelo episódio. Este é um lema importantíssimo, pois marca o regresso da Team Rocket com uniformes brancos, e tem uma animação do mais marcante possível.

No entanto, em relação à dobragem, fiquei um pouco desiludido. Quer dizer, em parte fiquei desapontado, em parte fiquei muito orgulhoso dos nossos dobradores. Acho que este lema está a um nível muito alto. Deste modo, as minhas críticas têm de ler lidas tendo sempre em conta que estou a fazê-las considerando o alto nível dos dobradores. É como se eu estiver a criticar um atleta dos Jogos Olímpicos que ficou com a medalha de Bronze devido a erros seus: são críticas válidas, mas não serão as mesmas que se fariam a um atleta que, apesar de bom, não foi qualificado para participar sequer nos Jogos. São críticas relativas ao afastar da perfeição, não são críticas que pretendem fazer os dobradores pensar que têm de passar dos 10 valores para os 12.

Oiçam e depois vão fazendo pausa e ouvindo de novo as falasde que eu estou a falar. (o som está com problemas, oiçam sem phones, por favor)

É sem dúvida um bom desafio!...
…Que será cumprido de fio a pavio!

Estas duas falas começam bem o lema, a Jessie está confiante no que diz e a voz está boa, e o James também está no registo que eu acho que tem impreterivelmente de ser explorado (não estando agudo), e até acaba a frase com aquela “voz elástica” que acho que devia estar em TODAS as falas (e sãomomentos desses que estão neste vídeo - http://www.youtube.com/watch?v=6UDIbLZZuY8 )

Depois temos o grande momento em que o TRio despe os sobretudos, a rosa de vidro parte-se e ouve-se a música de fundo do lema de Sinnoh.

O Futuro será ofuscado pela luz das nossas acções.

Aqui está a fala que me deixou desapontado. Esta fala é das melhores falas de um lema da Team Rocket que alguma vez foi criada. E nunca a imaginei a ser dita deste modo, ouvi-la deste modo algo inexpressivo decepcionou-me, tendo em conta que a Jessie japonesa a diz muito bem e até a Jessie americana fez um bom trabalho. Não foi dita de uma forma 100% inexpressiva, não é isso que estou a dizer, mas foi bastante. O que é pena, a Raquel Rosmaninho já provou mais do que uma vez que consegue ter a garra necessária, queria-a toda aqui. Os lemas têm de causar impacto, e não senti nada aqui. No entanto, alegrou-me o facto de a voz estar, em termos de registo (registo de voz é diferente de interpretação, atenção), excelente, muito Jessie, grave o suficiente. Ou seja, em termos de VOZ, a fala está excelente. Em termos de interpretação, já não é bem assim. 

Mas nós ouviremos o lema mais vezes nesta temporada, tenho a certeza que haverá lemas em que esta fala está bem interpretada, confio no trabalho da Cinemágica, apenas achei que não podia ignorar o meu descontentamento.

O Universo será dominado pelas trevas das nossas missões.

Também achei esta fala um pouco inexpressiva, mas a voz não estava má, embora gostasse que nos lemas fosse usada também a voz sempre “elástica”, e o Pedro Mendonça às vezes faz umas coisas fixes que é dar impacto no início de cada palavra, o que podia estar aqui e só ficaria apropriado, pois nos lemas têm de estar TODOS os mecanismos presentes para que seja algo com impacto, marcante.

E o nome teremos gravado na eternidade!

Muito bem, como o Mário Santos já nos habituou. Causa impacto e a voz está no ponto, muito “gato”.

A bela e indomável - Jessie!

Aqui a Raquel Rosmaninho já esteve muito bem! Disse os primeiros adjectivos com a voz bem projectada e depois – a cereja no topo do bolo – disse o “Jessie” cheio de garra, o melhor “Jessie” num lema da Cinemágica até hoje! Assim é que é, bravo!, quero ouvi-lo mais vezes : ) !

E… O ardente e implacável – James!

A fala também está bem, a voz está boa e a fala foi dita com charme!

O génio adorável – Meowth!
Aqui o destaque tem de ir para o nome, aquela entrada no “M” ficou perfeita, é que parece mesmo que estou a ouvir um gato a falar! E o resto está bem, naturalmente.

Os agentes da Todo-Poderosa Team Rocket!

Bom fim de lema.


Pronto, cá está a minha avaliação. Os lemas da Team Rocket sempre foram um dos pontos fortes da Team Rocket, e são, sem dúvida, algo que contribui ainda mais para que sejam personagens únicas. Já tentei encontrar personagens noutras séries que tivessem um lema como o da Team Rocket, mas não encontro nada. Há personagens com apresentações que podem ser de uma frase ou outra, mas apresentações com um poema que dura entre 20 a 30 segundos não.

Também são aquilo que tem mais potencial para valorizar uma dobragem de um episódio. É nos lemas que um dobrador pode fazer uma interpretação de deixar qualquer um de boca aberta sem qualquer problema, pois nunca haverá exageros, a sobre-interpretação ficará sempre bem. Acho que a Cinemágica tem potencial para aproveitar muito melhor a oportunidade que os lemas da Team Rocket lhe lá, acho possível que os dobradores consigam criar um lema com muita garra e que realmente seja um momento de abstracção total, um portal a meio do episódio que torna aqueles 30 segundos num monento quase interminável de puro deleite, quase como se estivéssemos nas nuvens. É assim que temos de nos sentir ao ouvir e ver um lema. É por isso que os dobradores têm de o dizer com garra. Devem entrar logo no lema com a voz mais projectada, não a berrar, mas falando mais alto e implicando confiança total no facto de estarem a interromper as pessoas para quem estão a apresentar o lema. Depois devem usar todos os mecanismos possíveis para que as falas tenham impacto, seja “vincando” as letras como o “P”, o “T”, o “R” ou o “V” (principalmente o “P”, dito com os lábios um pouco húmidos, saíndo um som como se fosse uma bolha a rebentar), seja qualquer outro mecanismo. Podem depois tentar usar a voz “arranhada” (quando resulta de raiva, aqueles “argh” quase como se fosse a rosnar), que ficará sempre bem, principalmente na Jessie. E, outra coisa importante, caso haja um crescendo numa das falas centrais, não o parem, continuem em crescendo até ao fim! E depois, claro, dizer os nomes com muita garra, com orgulho no nome que têm, impondo-o a quem ouve! 


Bem, depois tivemos a captura do Yamask e ficámos todos em pulgas para ver o que é que esta Team Rocket “à vontade” fará. Vai haver mais lemas, e eu tenho confiança de que serão como eu gostava de os ouvir, acredito que tenhamos grandes momentos com a Raquel Rosmaninho, o Pedro Mendonça e o Mário Santos.

Depois foi o combate de ginásio (vamos lá resumir a partir de agora). Não foi dos melhores combates de ginásio da série, mas não foi mau. O destaque irá para a evolução do Sewaddle.

No Domingo, a Bianca voltou a aparecer! Mais uma vez, a Joana Carvalho mostrou ser uma dobradora extremamente competente, fazendo um trabalho perfeito. Achei particular piada à observação da Bianca durante a captura da Emolga, relativa ao facto de a Iris a apanhar sem a combater!

Venham aqui votar no Pokémon. O Pokémon está a dar um baile ao Beyblade e ao Bakugan, o que é óptimo, dirá ao Panda Biggs que TEM de continuar (e até a aumentar!) a aposta na série. Quantos mais votos, melhor. Por isso, votem!

Hoje também estreou o filme “Pokémon: Preto - Victini e Reshiram”. Infelizmente, não o consegui ver na íntegra. Apesar de ter Panda Biggs onde estou, não estou em minha casa. Só tive oportunidade de ver o fim da música de abertura (não deu para avaliar muito bem), um pouco do início e um pouco do fim, embora não tenha conseguido assistir aos créditos finais (e à respectiva música). Gostei do pouco que vi, a animação destacou-se imenso, mas tenho de ver o filme todo antes de comentar.

Como estava a dobragem? E quem cantou a música dos créditos?

Até à próxima!

quarta-feira, 8 de agosto de 2012

A Gothitelle e os Venipede!

Este fim-de-semana teve a estreia de dois episódios. "O Mundo Perdido da Gothitelle!" e "Uma Invasão de Venipede!".

(Antes, tenho de deixar nota do facto de o fim-de-semana passado (não este!) ter sido o primeiro em que houve zero Team Rocket, embora a personalidade da Burgundy tenha compensado bem)

Em "O Mundo Perdido da Gothitelle!", os Totós chegaram finalmente à entrada da Cidade de Castelia, mas precisaram ainda de atravessar a Ponte Flecha-Celeste, e aí as coisas complicaram-se. Este episódio teve uma premissa um pouco mais tenebrosa do que o normal, embora a forma como o episódio se desenvolveu a tenha atenuado. Mas o facto de eles terem ficado presos num looping espácio-temporal não deixa de ser interessante.

Neste episódio, o Ash disse "O Mundo Perdido DE Gothitelle!", embora estivesse escrito "O Mundo Perdido DA Gothitelle!".

Também estranhei a pronúncia de Gothitelle. Em vez de dizerem o "thi" como em "thanks" ou "this", disseram-no como se fosse um "ti". Para mim isto é mais ou menos na boa, desde que se pronuncie sempre assim agora até ao fim, mas é impossível ignorar o facto de a própria Pokémon dizer "thi" como em "thanks", ou seja, o Ash e os outros diziam "ti" e ela dizia "thi".
Acho que deviam tentar pronunciar os nomes dos Pokémon tal e qual como os americanos os pronunciam e como os Pokémon o fazem, embora compreenda que a alteração possa ter sido feita para tornar o trabalho dos dobradores mais fácil. E olhem que há muitos Pokémon de Unova com nomes mais complicados, o que pode significar mais alterações destas no futuro (ofuscado pelas nossas acções).

De resto, esteve tudo bem. A miúda que deixou a Gothitelle para ser médica foi dobrada pela Zélia Santos, que lidou perfeitamente com a alteração entre adulta e criança.

No episódio de Domingo, "Uma Invasão de Venipede!", a Team Rocket encontra a maior fracção do Meteonito em Unova e o Giovanni parte no seu avião pessoal para a região! Bem, isto promete ser mesmo brutal! Como serão os episódios do culminar disto tudo? Ninguém sabe. No próximo episódio teremos o combate de ginásio do Ash e não se fala mais nisto tudo. Mas, se pensarmos bem, isto ficou mais ou menos resolvido no fim do episódio.
Vejamos: a Team Rocket está a causar problemas na Estância do Deserto. E a Professora Juniper, no fim do episódio, encontra-se com o Ash, a Iris, o Cilan, o Burgh, o Presidente da Cidade de Castelia e com a Agente Jenny. A Juniper vai lá com a intenção de ir investigar, e a Agente Jenny, uma agente da autoridade, vai com ela. O que faz sentido, por que raio iriam três garotos com ela? Resta-nos confiar na competência das forças de autoridade e esperar que resolvam a situação usando os métodos mais adequados. Fácil. Agora vamos para o combate de ginásio.

Mas agora a sério (embora o que eu vou dizer agora seja muito previsível), é verdadeiramente uma pena que os episódios seguintes tenham sido banidos. Claro que aquilo que aconteceu aos japoneses é muitíssimo mais grave (nem é sequer possível comparar), é certo. Mas, pondo tudo o que levou a que isto acontecesse de parte, é uma pena que até hoje ainda não tenhamos visto os episódios.

Até porque tenho a certeza que os episódios seriam excelentes (o trailer mostra-o) e também acho que a dobragem iria ficar excelente. Aliás, aproveito para dizer que a Team Rocket foi muito bem tratada nesta primeira metade da temporada. Agora é esperar que a qualidade se mantenha (e que até aumente, o que é sempre possível).
Ora bem, apesar do pequeno problema do James no início, que me parece estar mais ou menos resolvido desde a história do Viveiro dos Sonhos, a verdade é que todas as vozes estiveram excelentes. Analisemos os agentes um a um.

Giovanni - Rodrigo Santos dá-nos uma abordagem bastante diferente do Giovanni a que estávamos habituados (tanto o da versão japonesa como o Giovanni português de outras alturas), sendo agora o Giovanni que marca não tanto pelo mistério, mas sim pela autoridade com que fala, como se fosse algum género de general militar. As cenas em que o Giovanni explica as missões à Jessie, ao James e ao Meowth estão todas bem marcantes, a minha preferida é a do episódio em que o Axew aprende o Fúria do Dragão.

Secretária do Giovanni - Ângela Marques tem um papel muito interessante, a arrogância e o desprezo com que fala assentam como uma luva nesta personagem, que também está envolta em algum mistério.

Pierce - Mário Santos dá-nos uma voz muito diferente da do Meowth, sendo este um agente que foi aprendendo a respeitar a Jessie, o James e o Meowth ao longo destes episódios. É interpretado como um agente muito sério e também muito misterioso (uma curiosidade, no episódio de Domingo vimo-lo com o seu uniforme pela primeia vez, embora tenha sido de costas), mas aquilo que eu quero destacar é algo que será difícil descrever por palavras, é quando o Pierce está a falar e de repente dá ênfase às palavras aumentando ligeiramente o tom. Acho que fica excelente. E há outras vezes em que acaba as palavras que acabam com "R" um pouco à americano, embora só tenha reparado nisto umas três vezes (se calhar é coincidência...), por exemplo numa vez em que ele diz "E, por favor, não se atrasem!", e aí diz uma espécie de "favour" - mas não estou a dizer mal, acho que fica muito fixe! Podemos até pensar que o Pierce tem uma costela americana, o que é próprio, se pensarmos que Unova se baseia nos EUA.

Dr. Zager - Já o gabei no seu episódio de estreia e volto a elogiá-lo: o Zager (Ivo Romeu Bastos) está excelente, com o seu sotaque alemão e com a sua excentricidade própria de um cientista macabro. O Dr. Zager vai continuar a aparecer e até vai ganhar alguma importância (ao contrário do Pierce, que até hoje não apareceu, é possível que tenha acontecido alguma coisa com a Team Plasma, quem sabe, se calhar ele era um agente duplo), só posso dizer que estou bastante empolgado por ouvir o sotaque fixe dele nos próximos episódios.

e, claro:

Jessie - posso dizer que houve uma evolução tremenda da Jessie, não só em comparação com a temporada anterior, mas também ao longo dos episódios deste temporada. Ao longo destes 22 episódios, a Jessie foi sendo melhor de episódio para episódio, estou em pulgas para ver como estará agora no lema do próximo Sábado, um lema (a meu ver) especial, com potencial para ser sublime em tudo, veremos se o será também em termos de dobragem! Raquel Rosmaninho trouxe-nos nestes episódios uma Jessie mais adulta, mais séria, mas, lá está, muito mais confiante nas suas palavras e tendo sempre alguma sensualidade, algo que é imperativo que não falte à Jessie.
Gostei de ouvir várias falas com impacto, gostei que a actriz tivesse recorrido aos "D"s, "T"s e "P"s com muito impacto. Diria que são os melhores episódios da Jessie desde a temporada 11!
Também tivemos mais "arranhares da voz" do que o normal, algo que a antiga Jessie Raquel Ferreira fazia muito e que eu acho que fica sempre muito adequado à Jessie, dá um toque de raiva às falas muito apropriado. E causa impacto, sem dúvida.

Meowth - O Meowth (Mário Santos) é a personagem que eu sempre elogiei a nível de voz desde o primeiro episódio da Cinemágica. Sempre teve muita qualidade, talvez eu esteja a ser um pouco injusto quando digo que a Joana Carvalho foi a estrela de Sinnoh, a verdade é que o Mário Santos esteve "no ponto" desde o primeiro episódio dele. E continua no ponto em Unova, algo que eu conto que se mantenha!

James - Ora, o James. Já deixei aqui mais do que uma vez a minha opinião relativamente ao James no início da temporada. Não vale a pena repetir. Mas, como disse, o problema parece-me estar mais ou menos resolvido. Nestes episódios com investigações, assaltos, trocas e conversas relativas ao Meteonito, o James esteve quase sempre muito bem, fez aquilo de "esticar a voz" que eu acho que devia fazer sempre. Fiz uma pequena selecção daquelas que são as melhores falas do James até ao episódio 22, são aquelas falas em que eu acho que o James está muito bem, visto estar sofisticado, distinto e algo charmoso, sem nunca esquecer o profissionalismo próprio de alguém que está determinado em levar avante a sua missão mas mantendo (e aqui é onde o Pedro Mendonça brilha) sempre o espírito de gajo jovem que não deixa de ser o miúdo que fugiu de casa dos pais por querer manter a sua liberdade. Ora vejam - http://www.youtube.com/watch?v=6UDIbLZZuY8 E na primeira fala gosto bastante do impacto no "Preparem-se!" e no "3, 2, 1.", algo que eu gostava muito de ver nos lemas.

Esperemos pelo lema de Sábado para ver como lidarão os dobradores que evoluíram nestes episódios, mas que já não fazem um lema desde o episódio 6. Tenho esperança que saia algo muito fixe, é possível! Como sabem, os lemas da Team Rocket são das melhores coisas para um dobrador, é aí que devem tentar "gabar-se" do seu talento, visto terem liberdade para serem muito teatrais e usarem todos os mecanismos para criar algo com impacto, já que nunca ficará impróprio!

A missiva já vai longa, mas... deixo-vos com uma curta metragem que está na conta oficial do Pokémon no Youtube. Acho que podem todos vê-la, quer acompanhem a versão japonesa, quer só acompanhem a versão portuguesa. A escolha dos Pokémon usados na curta não tem lá grande lógica, por isso, não pensem que verem este ou aquele Pokémon significa alguma coisa. O Wobbuffet, por exemplo, aterra lá um pouco de pára-quedas. É uma curta daquelas mais para os mais novos, mas é de destacar o talento da dobradora japonesa da Meloetta, assim como a banda sonora. Rio-me com a conversa da miúda no início, aquele "tu-tu-ru" é hilariante, ahahah! Apreciem!

Estejam, naturalmente, à vontade para discutirem se acham que os episódios banidos da Team Plasma vão ser transmitidos ou não, assim como se eles alguma vez aparecerão. Mas, cuidado, há alguns spoilers.

Se tiverem alguma sugestão relativamente ao próximo episódio a ser analisado de uma forma extensa, digam!

quinta-feira, 2 de agosto de 2012

Pokémon no 5 para a meia-noite!

Hoje, no 5 para a meia-noite, o Markl está a fazer uma coisa de manga e anime.

Numa cena de cosplay (está a dar agora!!!), puseram a música japonesa da primeira abertura do Pokémon, a "Mezase Pokémon Master"!!!

Já podemos dizer que tivemos esta abertura na TV Portuguesa :D

Vejam, ainda está a dar, RTP1!

terça-feira, 31 de julho de 2012

Dança Com um Trio de Ducklett!

Não consegui ver este episódio, que deu no último Domingo.

Tenho alguma pena, principalmente por ser um episódio animado pelo Tamagawa, outro dos grandes animadores do Pokémon, sendo ele e o Iwane aqueles que eu acho que são os animadores mais talentosos do Pokémon.

Felizmente, não houve nenhuma personagem a estrear. Por isso, não perdi a estreia de nenhuma voz portuguesa.

Houve alguma coisa relevante em termos de dobragem?

sábado, 28 de julho de 2012

Estreia da Burgundy

Felizmente, consegui ver agora a emissão do novo episódio!

O título é "Uma Vingança de Perito!" e tivemos a estreia de um personagem muito interessante - a Burgundy, uma Perita Pokémon de Classe C que odeia o Cilan!

Fiquei muito satisfeito por ver que era dobrada pela Rute Pimenta. Tenho a certeza que está muito bem entregue, a Rute Pimenta é excelente. E neste episódio foi já excelente.

E neste episódio os confrontos entre os dois peritos foram muito bons. Houve pelo menos 3 "É a Hora da Avaliação!"! Os dois peritos estiveram excelentes, fiquei com vontade de ver mais cenas da Rute Pimenta e Pedro Manana enquanto peritos.

Bem, acho que não há mais nada a dizer, até amanhã.

Burgundy

Infelizmente, não consegui ver o episódio.

Alguém me pode dizer qual foi o título e como estava a voz da Burgundy, por favor? (se tiverem conseguido identificar quem era a dobradora, melhor)

Obrigado!

sexta-feira, 27 de julho de 2012

Filmes 14 anunciados oficialmente!

Boa tarde!

Aqueles que espreitarem o Facebook do Panda Biggs repararão que eles já começaram a promover a estreia do filme 14 do Pokémon, que primeiro será transmitido como "Pokémon, o Filme: Preto - Victini e Reshiram", no dia 15 de Agosto pelas 19h30.

Também já se sabia quando é que o filme "Branco - Victini e Zekrom" seria transmitido no dia 26 de Agosto às 14h30, mas eu decidi enviar uma mensagem à equipa do Panda Biggs e consegui que mo confirmassem, vejam:

"Temos excelentes notícias para ti, vamos estrear dois filmes Pokémon já no mês de agosto:

"Pokémon O Filme: Preto - Victini and Reshiram" (15/8 às 19:30)
"Pokémon O Filme: Branco - Victini and Zekrom" (26/08 às 14:30)

 Já a série "Pokémon: Preto e Branco" vai continuar a ser transmitida apenas ao fim de semana.
"

Vejam também a resposta à minha pergunta acerca da possível estreia dos novos episódios da temporada 14 durante os dias da semana. Talvez nunca tenhamos novos episódios desta temporada durante a semana, o que, apesar de ser incómodo para nós, faz todo o sentido. Imagino que esta temporada não seja repetida ao fim-de-semana, parece-me altamente provável que comece logo a temporada seguinte, "Rival Destinies", logo a seguir ao fim de "Preto e Branco". Posso estar enganado, claro, mas parece-me provável.

Amanhã temos a estreia de mais uma personagem importante. É uma rapariga que será uma rival de uma personagem do grupo dos Totós. Sendo esta rapariga uma personagem muito peculiar, estou muito ansioso por ver quem lhe dará voz na dobragem portuguesa. Acho que pode ser a Rute Pimenta, ou até a Alexandra Gabriel. Mas amanhã veremos.

Como não estou em casa, a minha única forma de ver os novos episódios é através daqueles sites de streaming online. No Domingo passado resultou, mas é sempre possível que amanhã não consiga ver, é uma incógnita. Espero que consiga, mas... Não posso prometer nada.

Até amanhã!

domingo, 22 de julho de 2012

A Estreia do Burgh e do Sewaddle do Ash

Não se esqueçam de ler os meus dois artigos anteriores, um com uma breve análise do episódio de ontem e outro com uma análise extensa do episódio 20 da 1ª temporada, "O Fantasma do Pico da Donzela!"!

O episódio que acabou há uns minutos teve duas estreias. Primeiro, conhecemos um Pokémon do tipo-insecto chamado Sewaddle e que era bastante robusto. Pareceu-me até muito forte, espero que o Ash consiga aproveitar a sua potência. Este Sewaddle inicialmente não queria nada com o Ash, mas eventualmente começou a gostar dele e, no final, o Ash apanhou-o (e ficámos a saber que em Unova, tendo mais de 7 Pokémon na mão, a Pokébola do último fica bloqueada e é necessário enviar um Pokémon para fora da equipa - no caso do Ash, para a Professora Juniper, ele quer lá saber do Professor Oak).

Também fomos apresentados a um líder de ginásio e a um novo dobrador - o Burgh e Luís Araújo. Luís Araújo é um actor que se estreia como voz no Pokémon com esta personagem e acho que foi um começo brilhante, o Burgh estava no ponto! (Bem, não é bem uma estreia, estive aqui a ouvir umas cenas e acho que ele também fez de agente da Team Rocket no episódio do Trubbish, mas foi um papel muito pequeno, a sua estreia como uma personagem maior é mesmo aqui)
Este líder de ginásio do tipo-insecto é um "artista"! Graças a ele, tivemos partes muito engraçadas neste episódio, e o dobrador conseguiu acompanhar na perfeição as cenas de delírio artístico!

Este episódio tinha uma animação do melhor (Iwane, claro) e uma banda sonora muito cativante. E esta banda sonora, associada à animação (em particular às paisagens, com aquela árvore grande e assim) tornam este episódio um dos que dá mais vontade de ir jogar os jogos Black ou White! Se formos daqueles que acham que a série animada tem apenas como fim promover os jogos, então neste episódio fizeram um trabalho excelente.

Por hoje é tudo, até à próxima!

Nasce o Scraggy!

Olá a todos!

O episódio deste Sábado agradou-me bastante. Foi um episódio muito interessante, a começar logo pelo título, que foi "Um Scraggy Saído da Casca!".

Neste episódio, o ovo do Ash eclode! E o seu novo Pokémon é um Scraggy!

Há muitos momentos no episódio em que o Scraggy mostra a sua "petulância", e muitos deles geram situações porreiras! Aquilo a que eu achei mais graça foi à Pidove do Ash, que, após ter sido atacada pelo Scraggy, primeiro fica estática. Depois, passado um segundo, é que reage, ficando com uma expressão tanto de agonia como de susto. A lentidão e a reacção, associadas à animação, geraram uma cena bem engraçada!
E não esqueçamos a Snivy, que mostrou mais uma vez a sua personalidade, ao lidar elegantemente com o Scraggy.

E agora o que me despertou mais a atenção: neste episódio tivemos a estreia de mais um agente da Team Rocket, desta vez um cientista - o Dr. Zager! Com isto, todos os agentes da Team Rocket desta temporada já foram introduzidos e têm voz portuguesa, e eu não podia estar mais satisfeito. Tinha muita curiosidade em ver como é que o Dr. Zager português seria. Tentava imaginar várias vozes que pudessem ser semelhantes à japonesa ou à inglesa e não me ocorreu nenhuma (daquelas dos créditos) que fosse parecida (talvez a do dobrador do Giovanni, Rodrigo Santos, mas esse já é o Giovanni). Então estava um pouco apreensivo. Mas não havia razão para estar - a dobragem não tentou imitar, tentou, sim, abordar a personagem de um modo diferente! É a voz de Ivo Romeu Bastos (não tenho bem a certeza, mas parece-me que é) a falar como se tivesse raízes francesas e fosse algo lunático (lá está, cientista louco), mas ainda assim a falar com alguma autoridade.
A voz em si não é tão profunda como a japonesa, mas adequa-se à personagem. Mas o destaque vai para o sotaque, afrancesado e com um toque madeirense ou açoriano (um destes é, não sei dizer bem qual) na palavra "imediatamente". Mas isto deve ter sido um deslize (ou não), parece-me que a intenção era fazer dele um cientista com sotaque francês, com os "R"s extremamente agargantados.
E destaco também para a fala "Erra esta a reacção que eu prrocurrava!!", que me ficou na cabeça o dia todo!

OBSERVAÇÃO: Estive a investigar, posteriormente à escrita deste artigo, e acho que o sotaque do Dr. Zager pretende ser alemão, não francês, ao contrário do que eu pensava. Isto explica o facto de o "imediatamente" ter fugido ao sotaque e faz mais sentido, quer pelo nome Zager, mais alemão do que francês, quer por tudo o que se diz de cientistas alemães que realizaram experiências do mais macabro possível. 

Foram umas 4 falas do Dr. Zager, mas espero que nos próximos episódios dele ele esteja tão fixe como estava hoje!

Até amanhã! Não garanto que consiga ver o episódio, mas tentarei, claro.

sexta-feira, 20 de julho de 2012

EP020 - O Fantasma do Pico da Donzela


Há uns tempos prometi-vos que iria fazer uma análise extensa deste episódio. Por isso, aqui vai!

Assim que o episódio “abre”, deparamo-nos com uma uma falésia pontiaguda com uma escultura de uma donzela no topo, e isto tudo numa noite sombria, estando o mar bastante turbulento. Ouvimos aquela música da 4Kids muito misteriosa e nostálgica, o que nos leva a crer que vai acontecer algo curioso! E acontece, ora! Subitamente, aquela escultura de uma donzela liberta um espírito (!) e ouve-se uma voz feminina a rogar pelo regresso do seu amado…

Note-se a animação do espectro assim que surge, muito bem! http://i49.tinypic.com/34ytus5.jpg
Mas, de repente, a alma penada da donzela transforma-se num Gastly, o Pokémon fantasma! Um início sinistro para um episódio sinistro…

O título é “O Fantasma do Pico da Donzela”, uma tradução quase literal do título inglês “The Ghost of Maiden’s Peak”. 

O Ash, a Misty e o Brock – o trio original! – estão no barco que os levou de Portavista para continuarem a sua viagem.

A Misty e o Ash identificam o Pico da Donzela, e aí o Ash, estranhamente e com toda a certeza inconscientemente, deixa-nos com uma rima estranha: “É para lá que vamos, não tarda atracamos!”. O Brock, ao contrário do Ash e da Misty, que se sentem entusiasmados, sente-se desiludido com o Verão que desperdiçou mais uma vez, pois para ele o Verão é sinónimo de “fatos-de-banho e as raparigas que os usam” (e aí vemos três raparigas a posar em bikini na fantasia do Brock!). Num momento dramático, o Brock põe-se de joelhos no chão enquanto está a ser iluminado por um foco de luz.

A Jessie, o James e o Meowth também viajam no barco!... Ou melhor, viajam POR CAUSA do barco. Estão os três em meio barril, presos por uma corda ao barco, que os arrasta. O Meowth comenta que eles estão mesmo acabados. Calma, Meowth, ainda só estão no vosso 19º episódio, ainda têm pelo menos mais uns 700 episódios! A Jessie, dos três, é a única que consegue ver o lado positivo da coisa.

As coisas interessantes que vemos no Festival do fim de Verão são: máscaras de Pikachu, Abra, Squirtle, Weedle, Voltorb e Electrode, conseguimos ver um balão de Jigglypuff, um Zubat colado numa das barracas e, para já, é tudo.

O Brock vê uma rapariga e interroga-se sobre quem ela é. Vemos uma versão “em carne e osso” da donzela do início do episódio, com uma flor no cabelo (aquilo há-de ter um nome mais específico), o seu cabelo roxo-claro, um colar de pedras azuis, uma bandelete rosa e umas pulseiras e uma cena à cintura no seu vestido branca. Vê-se, à partida, que há algo de fantasmagórico nesta donzela! E o Pikachu vê-o bem, assim que o Brock a perde de vista por ter sido atropelado por uma multidão de turistas. A donzela transforma-se num Gastly que faz um olhar ameaçador ao Pikachu antes de desvanecer!...

No meio disto tudo, o Brock troca os seus olhos em forma de coração por uma data de pegadas…
A Jessie planeia apoderar-se do dinheiro que as pessoas deixam cair! O Meowth quer antes algodão doce. Aí, o James vê a mesma donzela que o Brock viu e que o deixa igualmente encantado! A Jessie e o Meowth distraem-no e ele perde-a de vista.

Seguidamente vemos um pouco do Carnaval do Brasil e temos mais cenas do festival. Aqui ouvimos muitos turistas, particularmente turistas ingleses (que se ouvem bem!). Reparem como o Festival é todo muito japonês. Este episódio está repleto de referências à cultura japonesa (é natural, é lá que o Pokémon é feito), algo que entretanto diminuiu muito, hoje em dia a série está de tal modo internacional que é mais incomum encontrar uma referência mais “berrante” ao Japão.

Uma velha estranha aborda o Brock. Curioso como é uma mulher dobrada por um homem, Rui Luís de Brás! O Brock diz-lhe que ela não é linda :P A velhota não parece aceitar o comentário e, a seguir a olhá-lo através de uma lupa, avisa-o para ter cautela com uma “bela jovem” que o poderá levar a um destino cruel!...

A Misty acha-se a linda rapariga em questão, mas a velha diz que não, nada disso, não é de nenhuma tagarela e magricela como ela, ahah, toma! O Ash apoia a velhota, e a Misty indigna-se com ambos e leva-os a todos para longe da mulher! O Brock parece hipnotizado. 

Entretanto, após desesperarem e fazerem referência aos nossos velhos amigos escudos (que se calhar se vão reencontrar connosco em breve!), a Jessie, o James e o Meowth encontram uma moeda americana (vê-se bem o Lincoln Memorial), lá está, dos turistas americanos todos. O James diz que são 20 escudos, está confundido, de certeza.

A mesma velha feia de há pouco aborda-os e diz-lhes que o futuro deles não é nada bom… E o James fala aqui da polícia, do xerife e do FBI. A velhota vidente diz que será uma bela jovem a guiá-los ao abismo, e aí o James parece já familiarizado com a situação:
Não preciso de uma vidente para me dizer isso, há sempre alguma mulher a meter-me em sarilhos, é uma maldição, aahh.

A Jessie envia o barrete (em mais uma imagem digna de ser destacada em termos de animação!). A Agente Jenny surge a confunde tudo, agradece-lhes o facto de estarem a prestar um serviço público ao recolherem dinheiro perdido. O TRio é composto por cidadãos tão bons e observadores, de acordo com a Jenny! Muito bem!

Um padre com bigode cumprimenta as pessoas e diz que vai exibir o santuário do maior tesouro da donzela. Conta que durante 2000 anos aquele quadro esteve no santuário e que é tradição removê-lo e expô-lo durante o festival.

Assim que destapa o quadro, num momento curioso, vemos a donzela a aparecer gradualmente (mais uma vez, destaco a animação, desta vez do quadro!).

É gira!”, diz o Meowth.

O Brock e o James apercebem-se imediatamente de quem aquela rapariga é. Começam a olhá-la quase como se estivessem em transe, isto tudo acompanhado por um pedaço de banda sonora constituído maioritariamente por piano, criando um momento bastante absorvente.

Quase como zombies, os dois começam a aproximar-se, até que o tal padre os impede e conta-lhes que a mulher do quadro morreu há mais de 2000 anos, e aí conta a história dela, de como o seu amado a deixou para ir para a guerra (note-se que o amado dela está vestido meio à viking, apesar de não o ser bem, é mais à típico guerreiro japonês, daqueles que aparecem muito em jogos como Dragon Quest e assim) e que nunca mais regressou, tendo esperado eternamente naquele lugar até que o seu corpo se transformou em pedra. Preciso de falar da animação da cena? Gosto sempre de quando usam aquelas sombras e tal. A voz da Teresa Madruga fica mesmo bem na princesa, está precisamente algo fantasmagórica, tal como se pretende. E o padre, Rui de Sá, está excelente.

O Brock e os amigos vão para o lugar onde está o rochedo, estando já o sol a pôr-se. O James e o resto da Team Rocket também lá estão, mas o James está menos calmo, a Jessie até o tem de agarrar para que ele não se atire!

O Brock afirma que, caso fosse namorado dela, nunca a abandonaria! E o James diz que ninguém a roubaria e que ele lutaria contra todos por ela, mesmo se fosse contra a Team Rocket, ahah! A Jessie diz que ele é doido e o Meowth sugere algo(atenção que nesta altura dizia-se o plural Pokémons, com “s” no final, só mais tarde é que se começou a fazer, e bem, o plural sem “s”): “Os Pokémons são valiosos, mas as obras de arte também – vamos fanar aquele quadro!”. A Jessie apoia!

Nisto, a Jessie larga inconscientemente o James, que começa a cair e apela à Jessie que o segure! Ela fá-lo e… caem os dois à água.

O Team Rocket está a passar-se…” (mais outra nota: nesta altura dizia-se “o Team Rocket”, com “O”, em vez de “a Team Rocket”, com “A”)

Cai a noite. O Brock continua ao pé do rochedo da donzela. O Ash diz “Por mais tempo que esperes, Brock, um rochedo é um rochedo, pá!”. A Misty insiste que se vão embora, e o Brock diz para irem, ele fica bem.

No Centro Pokémon vemos um relógio de cuco – ou melhor, um relógio de Pidgey! O Ash e a Misty estão preocupados com o Brock, mas, quando decidem finalmente ir buscá-lo, a Enfermeira Joy impede-os! É curioso ver que o Centro Pokémon tem daquelas grades que descem e sobem.

E a Joy está preocupadíssima com o sono do Ash, dormir mal faz mal à pele, deixa o Ash nervoso e dá-lhe cabo do apetite!

Entretanto, a Team Rocket está a dormir como Kakuna, nuns sacos-cama suspensos. Toca o despertador do Meowth, que o acorda e o avisa que são horas de ir roubar o quadro, e ele tenta acordar então o James e a Jessie. No entanto, eles os dois não parecem muito importados: a Jessie fala do seu sono de beleza e o James parece estar a sonhar com a donzela.

Uma rajada surge e, graças a ela, abrem-se as portas do santuário. O Meowth vê o espectro da donzela a sair do santuário, que o assusta e o faz gritar! Então, o fantasma emite uma onda qualquer que põe o Meowth a dormir…

O fantasma aproxima-se e chama “Meu amor.”, acordando o James. Destaque para a animação aqui: http://i45.tinypic.com/8t5i.jpg

E grande interpretação do Peter Michael nesta cena, a perguntar à donzela se era mesmo ela.  

No outro lado do santuário, o mesmo fantasma aparece ao Brock, e diz-lhe que esteve à sua espera! E é curiosíssimo ver o mesmo dobrador, Peter Michael, aqui a fazer a mesma pergunta (“És tu, és mesmo tu?”) mas com uma voz e uma abordagem completamente diferente da que fez há pouco com o James.

Chega a manhã e o Ash, a Misty e o Pikachu procuram o Brock de um lado do santuário, enquanto do outro a Jessie e o Meowth procuram o James! Encontram-se os grupos!...

Após o “Quem É Este Pokémon?” (é o Gastly!!), voltamos ao confronto entre os fedelhos e a Team Rocket.

Bleck!”, diz a Jessie.
“A dobrar!”, afirma o Ash, armando-se em espertalhão a tentar citar a fala do James no lema.
 Finalmente encontrei-te!”. A Jessie está confundida, deve ser mesmo por causa da fala anterior do Ash. “Não, espera, não era de ti que andava à procura.
“Também estás à procura de alguém?”, pergunta o Ash, agora deve querer mesmo o lema da Team Rocket. E a Jessie dá-lho, vamos!
O azar está a chegar! E vai ser o azar a dobrar!”. Como não há James e as falas não podem ficar sem rima, a Jessie diz as falas dele.
Dizer isto sozinha é uma seca!...”. Não é, Jessie, força com isso!
Para proteger o mundo da devastação! Para unir todos os povos da nossa nação!” (quando diz a fala dele, tenta ocupar rapidamente o seu lugar e pegar numa rosa, tal como o James faria)
Para denunciar os males da verdade e do amor!
Para conquistar todo o universo em redor.”. Uma voz interrompe e deixa a Jessie confusa.
Jessie?
E James.
Team Rocket à velocidade da luz vai atacar?
Ai, ai! Rendam-se agora ou preparem-se para lutaaaar!” E cai o James ao chão, vindo de dentro do santuário com os olhos todos trocados, como se estivesse sob o efeito de estupefacientes.

Este é um lema único, e é sem dúvida interessante que os escritores da série estejam já a experimentar coisas, estando a série ainda tão no início. Este lema é um dos pontos altos deste episódio, acho que nunca mais tivemos uma coisa do género. Tivemos coisas parecidas, como o lema de Sinnoh em que a Jessie adormece a meio por causa do Hippopotas e o James imita-a nas suas falas e houve ainda uma vez em que a Jessie não estava e o Meowth fez as falas delas, excepto a “Para denunciar os males da verdade e do amor!”, que o James disse (daí a semelhança). Mas nenhuma destas cenas é igual à deste episódio. Até porque não houve lá muitas oportunidades: esta é uma fase em que o Meowth ainda acha que o lema é uma perda de tempo, só lá para as Ilhas Laranja é que começa a gostar dos lemas; a partir daqui, sempre que ou a Jessie ou o James não estão, o Meowth diz as falas do agente em falta. Talvez se o episódio tivesse sido feito mais tarde não tivéssemos esta cena, talvez o Meowth dissesse as falas do James e depois este o interrompesse. Mas isto é especulação, falemos do que temos, que está muito bem feito.

A interpretação da Teresa Madruga também está sublime, assim como as poucas falas do Peter Michael como James estão excelentes.

A Jessie comenta, então, que o James está horroroso, e o Meowth concorda e reforça! O Brock também sai de dentro do santuário.

Depois é engraçado ver o Ash todo amigo do Brock, a segurá-lo e a perguntar-lhe o que aconteceu, e comparar isto com a Team Rocket: o James agarra-se à perna da Jessie todo contente e ela passa-se com isto, abanando-o e deixando-o KO.

A velha vidente surge. O Ash diz “A velhota!” mesmo à frente dela, o que tem bastante graça, se pensarmos nisto. A velhota diz que os dois viram o fantasma da donzela, tal como ela previu! O Brock e o James continuam meios em êxtase e agarram-se um ao outro, dizendo que gostam dela. 

“Eles estão possessos!”, diz o Ash. E o Pikachu faz o seu trabalho, despertando-os. O Brock regressa à realidade, assim como o James, que fica felicíssimo, andando de um lado para o outro com um sorriso meio parvo :)

A velhota explica que, desta vez dentro do santuário, que é comum que as pessoas caiam no feitiço. Aí, a velha fala em “zombies” e em “energia vital”, dois termos que raramente aparecem no Pokémon. Ela diz que os homens que parecem zombies sem energia vital se põem a balbuciar como idiotas. Quando ela o diz, os fedelhos e a Team Rocket começam todos a olhar para os lados, como se não fosse nada com eles, eheh.
Então a vidente diz que é obra do fantasma da donzela, que ainda está à espera do seu homem.

O Brock diz que isso não lhe interessa, ele quer é estar com ela. Mas o James não, naturalmente, o encanto já lhe passou, e isto tudo, suponho, graças à sua imensa destreza mental e força de vontade digna de um dos agentes mais competentes da organização do Giovanni.

A vidente diz que só há uma coisa a fazer! Autocolantes anti-fantasmas, que prontamente cola na cara do James e do Brock. Mas… Eles custam dinheiro! O dinheiro que está naquela máquina é bastante curioso, vejam: http://i45.tinypic.com/2h57n2w.jpg

Decidem todos então colar os autocolantes em toda a parte: em todo o santuário, em todo o James e em todo o Brock. A Jessie põe mesmo um na boca do James para que ele se cale, eheh.

Algumas horas passam e… A donzela chega! O Brock recebe-a com todo o seu amor, dizendo que tem estado à sua espera. Já o James revela mais uma vez que já dominou os poderes de sedução hipnótica do fantasma, afirmando estar com medo!

O Brock e o James elevam-se no ar em direcção à donzela, e o James pergunta porque é que os autocolantes não estão a funcionar! A Jessie e o Meowth explicam que os arranjaram de graça, foi numa promoção dois por um, era uma pechincha, ahahah!       

E isto leva o James a afirmar que não quer ir, categoricamente! Mas, sem querer, larga-se, sendo puxado para a donzela.

A donzela põe-se perto do seu rochedo, por cima do mar, como se quisesse atrair o James e o Brock para a morte! O Brock é agarrado pelo Ash e pela Misty e fica chateado, quer que o larguem! Mas o James não tem ninguém a agarrá-lo e vai para perto do fantasma!

Está tudo perdido, parece-me. Ou não. Um tiro de bazooka aparece de repente e atinge a donzela, que, apesar de não parecer magoado, desconcentrou-se momentamente, de tal modo que o James se liberta! Mas quem é que tem a bazooka? É a Jessie! Muito bem!

Ela diz ao fantasma que não terá a mínima hipótese de levar o James! Sem medo, bravo, Jessie! E então o James, que tinha caído ao mar, sobe pela falésia acima e olha para a Jessie com um brilho nos olhos (de paixão?) e diz:
"Gostas mesmo de mim!
E a Jessie responde:
Não é por causa de ti.”. Oh, Jessie. “Miúdas assim metem-me nojo! Sempre à espera do seu homem como um bicho de estimação, ela não aguenta perdê-lo, ela chora,” - e aqui a Jessie mostra umas lágrimas falsas - “mas eu diria ‘Adeusinho!’. Há mais peixe no mar.” (e o Meowth, preocupadíssimo com a situação, naturalmente, diz que um peixe já vinha a calhar…)

Grande Jessie, sem papas na língua, mostra-lhe quem manda!  Mas a donzela diz que ela não pode interferir e mostra uma faceta mais sombria, pondo o seu cabelo todo no ar à sua volta (típico dos fantasmas)!

Umas caveiras arrepiantes surgem a guinchar, deixando-os a todos com medo! O Ash tenta ver se é um Pokémon… Mas o Dexter diz que não há registo de um Pokémon. As caveiras começam a movimentar-se na sua direcção, rodeando-os! E isto leva a que o Ash, sem querer, vire o Pokédex para outro lado. O Pokédex avisa aí que está a pesquisar, e o Ash e a Misty testam várias direcções.

Quando o Pokédex fica em frente ao Fantasma do Pico da Donzela, o Dexter diz que encontrou! E descreve o Pokémon Gastly!

A donzela revela então que é um Gastly. Mas, além disso, é também a velhota misteriosa! Mas a sua essência é a de um tenebroso Gastly.

O Ash desafia-o para um combate! Mas o Gastly, que fala, não teme. Para atacar o Pikachu, cria uma ratoeira gigante que o persegue! O Meowth, valente, diz que as ratoeiras não o magoam e decide então atacar, mas o Gastly cria uma bola de brincar que o faz parar imediatamente de lhe querer espetar as suas garras para começar a brincar com ela.

Agora é a Jessie que decide atacar, e fá-lo com o seu Ekans, que é repelido por um Mongoose (provavelmente o tradutor achou que era um Pokémon mesmo, daí não ter traduzido o nome, visto ser um animal a sério, um mangusto), que diz “Hora da papa!”, querendo alimentar-se da cobra da Jessie! 

E a Jessie diz ao James que é sua vez, batendo-lhe com a mão na sua mão. E o James, ainda meio atarantado, ordena o seu Koffing que ataque com Gás Venenoso, que alegremente o faz. Mas, infelizmente, o Gastly faz com o Mongoose (o tal mangusto) cresça e ganhe uma máscara de protecção, dizendo “É proibido fumar” e pisando o pobre Koffing! 

Oiçam bem a música de fundo, é capaz de ser uma das mais nostálgicas!

O Ash decide voltar à luta (deve ter percebido que não pode deixar que sejam os vilões a salvá-los!) e escolhe o Charmander. E aí o Gastly transforma-se em extintos e persegue o Charmander, que teme pela sua chama na cauda. O Ash está furioso. Manda então o Squirtle e o Bulbasaur atacarem juntos!

E aqui temos a cena mais famosa do episódio – o Gastly cria as formas evoluídas do Bulbasaur e do Squirtle, um Venusaur e um Blastoise! E os dois Pokémon fazem uma dança de fusão (numa referência óbvia ao Dragon Ball Z) e combinam-se num Pokémon interessantíssimo – um Venustoise! O Squirtle e o Bulbasaur ficam cheios de medo e desistem, assim como o Ash.

Está tudo perdido, o Gastly é muito forte.

Mas não temam! A Misty ainda não fez nada! É a hora! Ela mostra uma cruz cristã ao Gastly, numa tentativa de o repelir. Mas o Gastly parece confuso… E a Misty também tem alho, uma estaca e um martelo, diz ela toda satisfeita, ahahah. Andou a ver muito Crespúsculo, de certeza…

Pelo menos serviu para deixar o Gastly confuso, que lhe pergunta se tem cara de vampiro… Então, ouvimos badaladas de um sino! O Gastly ouve e parece estar em agonia. Parece que ele não aguenta a luz do sol e tem de ir embora! Mas não sai sem lhes dizer que voltará para o ano, e ordena-lhes que não se esqueçam do fantasma da donzela. Desaparece.

O Ash, o Pikachu, a Misty, o Brock, o James e a Jessie ainda parecem um pouco assustados e confusos. Mas o Meowth quer lá saber, ele quer é ver o sol!

Então vemos mais uma parte das celebrações do festival, em que várias lamparinas de papel em barcos pequenos são lançadas ao mar. E aí aparece um Chimecho? Vejam: http://i45.tinypic.com/343hwms.jpg Interesting. Não é, com certeza, um Chimecho mesmo. Mas é uma imagem muito interessante.

O lançamento dos barcos (que o Ash parece só conseguir fazer com a ajuda da Joy) é para iluminar os espíritos perdidos para que encontrem o caminho para casa! E vemos o fantasma da donzela num dos barcos, sentada no ar serenamente.

“Este Verão acabou.”, diz o Gastly. “Mas a tua lenda continuará a viver”. A donzela tranforma-se na velhota e olha para o rochedo. E do rochedo sai o verdadeiro fantasma da donzela, que agradece.

O Gastly diz que gosta de ajudar a que as lendas permaneçam vivas e… também gosta de receber um dinheirinho! Ahah! A donzela diz que se verão no próximo festival e que continuará a aguardar a chegada do seu amor. O Gastly diz que, se alguma vez o encontrar, lhe dirá que a sua amada ainda o espera. E a donzela, quase a chorar, agradece e desaparece.

Entretanto, o Brock está a olhar para o rochedo. “Se fosses 2000 anos mais nova!...”

E o festival tem a sua última celebração. A Team Rocket está alegremente a bater nos tambores tradicionais japoneses.
Acho que estou a fazer um trabalho dos diabos!
Vamos a uma bela batida!

O Ash, vestido com um kimono ou lá o que aquilo é, ainda se interroga acerca do Gastly. E aparece a Misty!... Também vestida com uma roupa japonesa, com um leque e com o seu cabelo para baixo, acompanhado por um fundo cheio de brilho e por um efeito de som que implica o aparecer de algo brilhante, deixa o Ash sem palavras. Puxa por ele e vão todos dançar!

Vemos a Agente Jenny e a Enfermeira Joy também vestidas com um kimono a dançarem também, em vez de estarem a trabalhar.

E acaba assim o Verão para os nossos heróis. O Narrador comenta que ainda há esperança para o Brock, que não deve desanimar.

E cessa assim um dos meus episódios preferidos do Pokémon. Este episódio é uma grande amostra da cultura japonesa e contém muitíssimos elementos que o tornam riquíssimo. Até deve ser dos episódios mais ricos, um dos episódios em que os escritores deram mais largas à imaginação e não tiveram medo de arriscar. Atenção que este episódio foi escrito por Takeshi Shudo, o escritor principal da primeira série e uma das pessoas mais adoradas pelo público mais velho do Pokémon, principalmente por aqueles que são fãs da Team Rocket. E é um episódio que conjuga na perfeição um clima mais sério – adulto -, com um clima mais assustador (consta que há muitos de nós que não conseguiam ver este episódio por terem medo :P) mas que consegue, simultaneamente, ter elementos de comédia que amenizam a situação.

A animação está muito boa, muito ao estilo da primeira série, em que a qualidade estava no talento dos animadores. Há algumas partes que não estão perfeitas, mas há outras que estão lindamente bem e que compensam à vontade.

E este também é um episódio um pouco amostra da primeira dobragem do Pokémon, que tem muita qualidade. O Brock aqui parece bastante mais novo em termos de animação, comparando-o com o Brock de Sinnoh, e é interessante ver como a voz do Peter Michael parece concordar com a animação, fazendo um Brock mais novo também vocalmente. A Jessie e o James estão intocáveis.

Se tivesse de destacar vozes, destacaria a do Peter Michael como Brock e a da Teresa Madruga enquanto Jessie, empatados. Acho que são os que têm melhores momentos no episódio.

E, pronto, fico por aqui. Este é um episódio que qualquer fã do Pokémon devia ver, é absolutamente lapidar e é dos melhores que já saíram dos criadores do Pokémon.

Ash – Maria João Luís
Misty – Helena Montez
Brock – Peter Michael
Jessie – Teresa Madruga
James – Peter Michael
Meowth – Rui Luís de Brás
Agente Jenny – Teresa Madruga
Enfermeira Joy – Helena Montez
Padre – Rui de Sá
Velhota – Rui Luís de Brás
Gastly – Peter Michael
Donzela – Teresa Madruga
Pokédex – Peter Michael
Narrador – Rui de Sá

quarta-feira, 18 de julho de 2012

Estreia Filmes 14 Pokémon - Agosto + Cidade de Nacarina

Boa tarde a todos!

Parece que os filmes 14 vão estrear já em Agosto! O primeiro a ser exibido vai ser o "Preto - Victini e Reshiram", no dia 15 de Agosto, Quarta-feira, às 19h30! Já o filme "Branco - Victini e Zekrom" vai dar no dia 26 de Agosto, Domingo, às 15h30!

Podem confirmar aqui:



Descobri isto aqui, os créditos vão para os autores desta página!

Os três episódios do Ash na Cidade de Nacarina já passaram, assim como a batalha do Ash contra a Lenora!

No primeiro episódio tivemos a estreia de um Pokémon que aparecerá mais em breve... Oh, se aparecerá! Foi um Yamask. Este episódio teve um esqueleto de Dragonite, um Pokémon dos antigos! Este episódio foi daqueles do género do "O Fantasma do Pico da Donzela!", apesar de ter sido mais "leve". Digo-vos que nesta temporada irá haver mais um episódio do género, talvez esse seja mais do género "O Fantasma do Pico da Donzela!", cuja análise extensa ainda vos estou a dever!

A Lenora foi dobrada pela Alexandra Gabriel e o Hawes, o marido dela, foi dobrado pelo Edgard Fernandes. Ambos fizeram um trabalho excelente!

O Ash teve de lutar duas vezes contra a Lenora, pois perdeu à primeira vez. A Lenora teve uma estratégia bastante interessante durante a primeira batalha, mas depois no segundo combate ela recorreu à mesma estratégia no início. Aí, naturalmente, o Ash já conseguiu ter êxito! À custa destas brincadeiras, o Oshawott do Ash aprendeu a usar Jacto de Água e o Tepig aprendeu Ataque de Chamas!

No geral, foi uma vitória de um crachá interessante, mas não foi nada de outro mundo.

A Team Rocket reencontrou o Pierce, que os informou acerca do Meteonito... E, no dia seguinte, a Jessie, o James e o Meowth entram em missão para conseguirem roubar a amostra do Meteonito presente no Museu de Nacarina, em mais uma daquelas cenas brutais do estilo de quando foram roubar informações à coisa de Antimónio.

Mas, no episódio de Domingo, aconteceu uma coisa que eu já sabia perfeitamente que ia acontecer, visto já conhecer o episódio, mas que, ainda assim, não deixou de ser bastante difícil - não houve qualquer Team Rocket nesse episódio :( Este foi o primeiro episódio "normal" sem a Team Rocket desde o primeiro episódio de todos. Ao fim de perto de 700 episódios, a Team Rocket começa a não aparecer em todos os episódios :( Habituem-se, a partir de agora e até ao fim desta temporada a Team Rocket não vai aparecer ocasionalmente. O problema será mesmo na temporada seguinte, em que, aí, a diferença será que a Team Rocket vai aparecer ocasionalmente...

No entanto, não temam! Os japoneses já tomaram consciência de que isto é um disparate (aparentemente, as audiências começaram a baixar no Japão) e agora a Team Rocket está a voltar à carga no Japão. Eles agora têm um programa de rádio que está a ser um sucesso e no qual eles não estão minimamente preocupados com as missões deles. Julgo que esta fase na qual entramos agora será apenas uma pequena "fase negra", mas que ultrapassaremos facilmente. Isto, confiando que cada vez que eles apareçam estejam fixes, o suficiente para compensar!

Uma trivialidade interessante: durante o episódio do Museu, o Cilan possuído pela máscara foi dobrado pelo Ivo Romeu Bastos. Apesar de ter sido por segundos, já podemos dizer que o Cilan teve dois dobradores!

Outra coisa, todos repararam que os "Quem É Este Pokémon?!?" estavam trocados nos episódios 14 e 15. Não faço ideia da razão pela qual isto aconteceu, mas é certo que os "latidos" dos Pokémon correspondiam à dobragem e à ordem original, o que me leva a crer que o erro foi na edição!

Bem, espero não me estar a esquecer de nada, mas fico por aqui. Não se esqueçam de comentar estes episódios no fórum.

sábado, 7 de julho de 2012

O Esquadrão do Trubbish e a estreia da Bianca!

Olá a todos!

No Domingo passado estreou o episódio "O Esquadrão do Trubbish!". É um episódio com uma premissa nada empolgante. No entanto, fiquei bastante surpreso com o episódio, foi muito melhor do que eu pensava que ia ser. E o Trubbish é um Pokémon muito fixe, é daqueles que devia estar na equipa de alguma personagem principal. Tal como já disse no fórum, neste episódio vemos claramente as vantagens de termos um número maior de dobradores na dobragem do Pokémon na Cinemágica - praticamente todas as vozes dos miúdos do infantário eram "frescas".

E hoje foi a estreia do episódio "Um Minccino, Limpo e Aprumado!", a estreia de uma personagem única - a Bianca! E então quem é que dá voz à Bianca? Preparem-se... É a Joana Carvalho! Assim que ouvi a voz, disse para mim "Yes!". Estava com receio de que não fosse a dobradora a dar voz à Bianca, visto que já tem dois papéis nesta temporada, mas ainda bem que foi a escolhida! E neste episódio pudemos ouvir os seus outros papéis, e dá para perceber muito bem que a actriz Joana Carvalho é versátil enquanto dobradora.

Não me estou a conseguir lembrar de uma personagem do género da da Bianca no Pokémon. Talvez a May e a Dawn tenham sido um pouco assim no início das suas viagens enquanto treinadores, mas foi só mesmo durante poucos episódios e, mesmo assim, nunca tomou as dimensões da Bianca. Ela é uma personagem adaptada dos jogos (e bastante fiel!), tendo várias reacções "engraçadamente exageradas" e sendo bastante impulsiva, o que leva a que seja um pouco aérea e desajeitada - ela é aquilo que eu chamaria de "80"!

Houve cenas que me fizeram mesmo rir, tais como quando a Bianca mandou o Oshawott usar o Bomba de Água ou quando ordenou ao Pikachu que usasse o Electrocanhão - tudo ataques que nenhum dos Pokémon sabe até então. A forma como ela apanhou o Minccino também foi muito peculiar: o Pokémon aproximou-se da Pokébola para a limpar e, sem querer, premiu o botão, entrando então na Pokébola e sendo capturado! Já houve outras situações em que os Pokémon foram apanhados de uma forma não convencional, mas nenhuma com um Pokémon que quis "limpar a Pokébola". 


Se a Bianca fosse uma personagem só de um episódio, a actriz Joana Carvalho já tinha um episódio memorável enquanto dobradora no Pokémon. Mas, sendo a Bianca uma personagem recorrente, estou muitíssimo ansioso para ver mais episódios com a Bianca - se a Bianca tiver a qualidade de hoje, teremos grandes momentos em breve!

Uma curiosidade: o "Quem é este Pokémon?" teve também a Bianca hoje! Espero mesmo que façam isto até ao fim, que ponham as pessoas do grupo dos Totós do episódio a participar sempre todas no "Quem é este Pokémon?". Caso haja mais gente no grupo, tais como rivais, ou mesmo em episódios em que a Team Rocket eventualmente se junte aos Totós por alguma razão, seria muito fixe que todos o dissessem.

Então e a Team Rocket? Estes, que já ultrapassaram os fedelhos, dado que já estão na Cidade de Nacarina, continuam a trabalhar na sua missão. E eu amo mesmo esta nova abordagem da dobradora da Jessie, todos os episódios deliro com este registo grave da Jessie, com confiança! Que se mantenha assim para sempre! Isto, sim, é que é a verdadeira Jessie!

De destacar também a animação do mestre Iwane. As personagens estavam todas bem desenhadas, perfeitas, e houve muitos momentos em que se via a experiência de Masaaki Iwane, um dos animadores que já está connosco desde o início do Pokémon, há já 15 anos!

BW012 - http://forum.animepokemonpt.com/showthread.php?tid=30065
BW013 - http://forum.animepokemonpt.com/showthread.php?tid=30079

Até à próxima! E boa sorte para aqueles que terão uma segunda-feira decisiva!