sábado, 12 de setembro de 2009

AG185 - Duelos na Floresta!

Este foi o episódio que hoje deu na SIC. Tem como nome inglês "Duels of the Jungle!", que em português quer dizer "Duelos da Selva!". Eu gosto quando na nossa dobragem adaptam as coisas, mas neste caso gostava mais que o título fosse traduzido à letra... Sabem, "selva" daria um outro ao ao título, e selva NÃO É a mesma coisa que floresta. Mas fui agora pesquisar e parece que entre floresta e selva a diferença é pouca... Eh, ok. Mas continuo a preferir que tivessem posto "selva"... Mas pronto, não é por isso que a nossa dobragem deixa de ser boa, e eu continuo a achá-la a MELHOR DOBRAGEM DE TODAS!!! 

Adiante. O episódio começa com uma música nostálgica. É aquela música que a 4Kids tanto usa no Advanced Battle e não só. A música não é nada de especial, mas pelo facto de ser nostálgica foi bom que a PUSA (agora TPCi) a tivesse inserido no episódio. 

O episódio continua e tal... Um erro! Pronto, odeio quando há erros de dobragem. O erro é com o ataque Swift, do Aipom do Ash. Tinha que ser com algum ataque! Os maiores erros em qualquer dobragem do Pokémon são nos ataques. Até é compreensível, pois os ataques são tantos e alguns não dão para ser traduzidos à letra, como é o caso do Swift. Neste mesmo episódio o Ash chama ao Swift "Ilusão"(este é o nome já usado nos episódios anteriores) e depois chama-lhe "Troca". Eu não me importo com as mudanças de nome de ataques quando são episódios diferentes, mas agora no mesmo episódio é que não! 

Depois há outro erro. O dobrador do Kerrigan diz "Aipon". Com "n". Mas mais para o fim do episódio ele diz "Aipom" bem, por isso acredito que tenha sido uma distração, ou então escapou-lhe o "n" em vez do "m". Não importa. 

Depois aparece o Team Rocket! E desta vez eles não estavam com fome! 

Gostei que o Meowth tivesse ganho ódio ao Weavile. Já num episódio anterior o Meowth ganhou ódio ao Sneasel, e o facto de ele também ter ganho ódio ao Weavile neste episódio veio dar alguma continuidade à série. Óptimo. 

Ah, já agora, aquele é o pior disfarce que o Meowth alguma vez usou, ahahah.

Achei interessante o interesse da Jessie pelo Weavile, e num episódio anterior ela também mostrou interesse pelo Sneasel. Mais continuidade! 

Gosto imenso quando a Raquel Ferreira faz uma voz mais forçada enquanto está a interpretar a Jessie! Adoro! O Team Rocket cá em Portugal sempre teve dobradores excelentes, e a Raquel Ferreira dá continuidade a este padrão em todos os episódios em que participa! 

Depois a Jessie preocupa-se com o Meowth, perguntando-lhe se ele perdeu a coragem. A primeira vez que eu vi aquela cena veio-me a ideia que a Jessie estava preocupada com o Meowth, mas agora que penso melhor, ela estava era preocupada com o Weavile, ahahah

Achei engraçada a parte quando o Meowth está a traduzir o que o Weavile disse para a Jessie e para o James, pois quando o James perguntou "E depois?" o Meowth responde-lhe "Depois cala-te!". As falas com piadas mais crescidas são as melhores (crescidas no ponto em que um miúdo de seis anos não vai achar piada, mas outras pessoas mais velhas acharão).

Lema do Team Rocket! Aí vai ele:

Preparar para azar, não nos vão deter!

O Weavile é o melhor que se pode ter!

Um mal tão antigo como a galáxia!

Enviado para aqui para a nossa vitória!

Meowth, é isso mesmo!

Para denunciar os males da verdade e do amor!

Para conquistar todo o universo em redor!

Jessie!

E James!

E Meowth, é o meu nome!

Onde quer que haja paz no universo...

...O Team Rocket...

...Estará lá....

... Para tornar tudo pior!

Não há muito a dizer sobre o lema. Está bem traduzido e interpretado. Parabéns!

Depois gostei que o Meowth traduzisse as falas dos Pokémon não só para o Team Rocket mas também para os fedelhos. Adoro quando há cooperação entre as equipas!

Ahaha, um Weavile verdadeiramente selvagem anda com um ramo, ahahah

Gostei da fala da Jessie, "O Weavile para um mal tão antigo pela galáxia!".

Ah, neste episódio houve uma coisa que não gostei. Muitos dobradores disseram "Snizél". Mas pronto, uma pessoa vive com isto.

Pronto, já disse tudo o que tinha a dizer sobre o episódio. Provavelmente há mais a dizer, mas eu não tenho pachorra para o voltar a ver. O episódio não é nada de especial. É daqueles para uma pessoa ver uma vez e pronto, está visto. 

Elenco:

Ash - Ana Madureira

May - Isabel Ribas

Brock - Rui Quintas

Max - Raquel Ferreira

Jessie - Raquel Ferreira

James - Rui Quintas

Meowth - Luís Barros

PokéDex - Ana Madureira

Narrador - Rui Quintas

Kerrigan - ???

Sem comentários:

Enviar um comentário